Συμβαίνει τώρα
Αρχική > Ποντιακά > Δύο δίδυμα αδέρφια από την Αναρράχη τίμησαν όλα τα παιδιά που χάθηκαν στη Γενοκτονία των Ποντίων στις 19 Μαΐου του 1919 (Video)

Δύο δίδυμα αδέρφια από την Αναρράχη τίμησαν όλα τα παιδιά που χάθηκαν στη Γενοκτονία των Ποντίων στις 19 Μαΐου του 1919 (Video)

Κοινοποίησε το....
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Print this page
Print
Email this to someone
email

Δύο δίδυμα αδέλφια (6 χρονών) από την Αναρράχη, ένα χωριό κοντά στην Πτολεμαΐδα αποφάσισαν στις δύσκολες μέρες της καραντίνας να μάθουν σε έναν φίλο τους (5 χρονών) από το διπλανό χωριό, το Εμπόριο έναν ποντιακό χορό για να περάσουν ευχάριστα τον χρόνο τους. Ο χορός ονομάζεται «Ομάλ» και η εκπαίδευσή του γινόταν εξ αποστάσεως από τα δύο αδέλφια.

Δεν άφησαν, όμως, την ευκαιρία και προγραμμάτισαν καθαυτό τον τρόπο, με τον ίδιο βηματισμό και τέσσερα robot bee – bot. Έφτιαξαν τέσσερις κούκλες – ποντιόπουλα και τις τοποθέτησαν πάνω στα robot χωρίς όμως να πιάνονται θέλοντας να τονίσουν ότι αυτές τις δύσκολες και πρωτόγνωρες μέρες για όλους μας δεν μπορούμε να πιανόμαστε χέρι – χέρι για να χορέψουμε.

Έτσι ονόμασαν το project τους «Ας χορέψουμε με τα χέρια της ψυχής». Με αυτό τον τίτλο θέλουν να τιμήσουν όλα τα παιδιά που χάθηκαν στη γενοκτονία των ποντίων στις 19 Μαΐου του 1919, ενώ ταυτόχρονα θέλουν να τονίσουν ότι αν ληφθούν όλα τα απαραίτητα μέτρα κρατώντας τις απαραίτητες αποστάσεις ή φορώντας μάσκα σε εξωτερικό χώρο «η ψυχή μπορεί να χορέψει με τα δικά της χέρια».

Το project αυτό έγινε γνωστό στα παιδιά της γειτονιάς τους (νηπιαγωγείου & δημοτικού) και μετά την άρση της καραντίνας μαζευόντουσαν σε μικρές ομάδες των 3 – 7 μελών και λαμβάνοντας όλα τα απαραίτητα μέτρα, χόρευαν με «ΤΗΝ ΨΥΣ ΤΑ ΧΕΡΙΑ», δηλαδή με «ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ».


προγραμματισμός τον robot έγινε σε δύο φάσεις σύμφωνα με τα βήματα του ποντιακού χορού «Ομάλ». Το πρώτο μέρος ονομάζεται «επιτόπιο Ομάλ» και οι χορευτές παραμένουν επιτόπου κινούμενοι δεξιά – αριστερά ένα βήμα και στη συνέχεια μπαίνουν στον χορό κάνοντας τέσσερα βήματα δεξιά και δύο αριστερά (αυτό φαίνεται στο βίντεο ακριβώς στα 33” έως 45”).  Και τα τέσσερα robot προγραμματίστηκαν από την ομάδα ώστε να μετακινούνται μαζί και να ξεκινούν ταυτόχρονα με τους χορευτές όταν μπαίνουν στον χορό. Για να το πετύχουν αυτό μέτρησαν ακριβώς τις παύσεις που χρειάζονται σύμφωνα με το μουσικό κομμάτι, ενώ τοποθέτησαν στα bee – bot robot την μπροστινή τους μεριά (πρόσωπο) προς τα δεξιά. Όταν δηλαδή το πρώτο βήμα των χορευτών ξεκινούσε από δεξιά το bee – bot robot κινούταν και αυτό προς δεξιά, έχοντας την μπροστινή του πλευρά προς αυτήν την κατεύθυνση. Ο τραγουδοποιός κύριος Καζαντζίδης Αναστάσιος μαζί με τους συνεργάτες τους ευαισθητοποιήθηκε για αυτή τη δράση των μικρών παιδιών και έγραψε ένα ποντιακό μουσικό κομμάτι στο οποίο ακούγονται οι στίχοι στην ποντιακή διάλεκτο αναφέροντας ότι ποντιόπουλα χορεύουν σαν της Άνοιξης τα χελιδόνια και τους μενεξέδες του λιβαδιού. Ακούνε την ποντιακή λύρα και κρατάνε «ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ ΤΑ ΧΕΡΙΑ». Κοιτιούνται, χαμογελάνε, αγαπούν ο ένας τον άλλον και δεν φεύγουν από τον χορό.

Τη μουσική την έγραψε ο μουσικοσυνθέτης Καζαντζίδης Αναστάσιος. Τους στίχους τους έγραψαν οι  στιχουργοί Μάγγος Ιωάννης και Καζαντζίδης Αναστάσιος. Λύρα παίζει ο Καζαντζίδης Αναστάσιος και κιθάρα ο Λάκης Παναγιωτίδης. Υπεύθυνος για τη λήψη του video ήταν ο Ζάχος Χασιώτης και για την επεξεργασία του ο Θοδωρής Παρασκευάς. Οι προγραμματιστές είναι:  Λευτέρης Στεφανίδης,  Δέσποινα Στεφανίδου και Κωνσταντίνος Κλέτσιος. Οι χορευτές είναι φίλοι τους από τα δύο χωριά, Αναρράχη – Εμπόριο.

Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τον Σύλλογο Ποντίων Αναρράχης για το δανεισμό των παραδοσιακών φορεσιών.

Η νηπιαγωγός τους και προπονήτρια της ομάδας Ευγενία Κατσάλη αφιερώνει αυτό το project στα δύο αδέρφια της ομάδας καθώς τις μέρες της καραντίνας «έχασαν» τον πατέρα τους.

Πηγή: epontos.blogspot.com

Κοινοποίησε το....
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Print this page
Print
Email this to someone
email

Στείλε μας Φωτογραφίες, Μηνύματα και Καταγγελίες στο [email protected]
sidiros
x

Check Also

«Ο Μικρός Πρίγκιπας» μεταφράστηκε στα Ποντιακά

Κοινοποίησε το....FacebookTwitterPrintemail Στην μετάφραση του αγαπημένου παιδικού παραμυθιού «Ο Μικρός Πρίγκιπας» του Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ, στα ποντιακά, προχώρησε ο Παναγιώτης ...